August 3rd, 2003

logo

Избирательность переводов/переизданий иностранной фантастики

Вот интересно, чем руководствуются издатели, переводящие зарубежную фантастику? Ведь на русский переводятся тонны говна - фэнтези/боевики/космоопера и проч. - а действительно заслуживающие внимания книги переводятся (за очень редким исключением) МАЛО.

Collapse )

Подозреваю, что большинство моих вопросов так и останутся риторическими :(