Dmitry (diesell) wrote,
Dmitry
diesell

переводческое

С большим удивлением понял, что зря не пользуюсь онлайновым Мультитраном. Из онлайновых англо-русских словарей - симпли тхе бест.


Словари (полные онлайновые версии того, что официально продается за не самые маленькие деньги).
Мультитран - http://www.multitran.ru (англ., нем., исп.)
Лингво - http://lingvo.yandex.ru (англ., нем., франц.)
Мультилекс - http://multilex.mail.ru (англ, нем., франц., итал., исп.)
В скобках указаны языки, на которые/с которых можно перевести на русский/с русского.

Переводчик (незаменимая вещь для перевода текстов с неизвестных мне языков -испанского, португальского, голландского и т.п.)
Единственный устраивающий меня переводческий онлайновый сервис - IM Translator от Промта - http://freetranslation.imtranslator.com
Устраивает вот почему:
1) в одном интерфейсе объединены несколько вариантов переводчика (например, "вавилонская рыбка" от Альтависты, гугловский переводчик и собственно промтовская разработка) - то есть можно по очереди переводить разными системами и выбрать лучший вариант
2) все переводится с 10 (или больше, не считал) языков на любой из них - можно перевести хоть с французского на китайский. Я перевожу всегда только на английский, ибо перевод напрямую на русский (который возможен) понять в большинстве случаев невозможно. В общем, translate.ru отдыхает
3) помимо перевода текста есть удачно оформленный переводчик по ссылкам - http://freetranslation.imtranslator.com/url.html
Пишешь там урл, выбираешь, чем переводить, с какого языка на какой - и в 90% случаев получаешь полностью переведенную страницу в исходном дизайне.

К сожалению, справляется не во всеми ссылками (особенно не любит динамические - да ктож их любит?)
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments