?

Log in

No account? Create an account
Переводческо-веселое - Dmitry
September 6th, 2004
01:48 pm
[User Picture]

[Link]

Previous Entry Share Next Entry
Переводческо-веселое
Вчера надо было перевести название должности Chief Medical Officer в Великобритании. По сути это министр здравоохранения, но у них, как известно, не министерство, а Department of Health (хотя на русский это не переводится как департамент).
В общем, сошлись на двух вариантах: "Главный государственный врач" и "Министр здравоохранения".

В процессе поиска точного перевода выяснилось, что сейчас должность Chief Medical Officer занимает сэр Лайам Дональдсон. И сразу же Гугл нашел мне гениальную ошибку годичной давности в "Известке":
заявил во вторник представитель Министерства здравоохранения сэр Лайам Дональдсон
http://www.izvestia.ru/conflict/article33588

Внушает.

(Leave a comment)

My Website Powered by LiveJournal.com